演员们的台词没有人纠错吗?一个人还情有可原,这么多人读错就很说明剧组的问题了。 天仙的汀错读ding,加奈的伎错读ji二声,林允的龙涎香错读yan,多人宫观官多人读错观guan一声。 仅涛台词,我害怕,别提别的! |
看了mhl,有时是当做背景音,台词很有问题。特意看了配音表,确实是原音,配音应该也不会犯这种错误。
题外话跟这剧无关,我恨死了因为绝大多数人都读的错的然后错的变对的,对的反而成错的真见鬼的现象了 |
点评
+1
+1
+1
+10086,就算要改能不能坚持100年,凭什么错10年就改
+1
排底下解解的ji和xia,改了读音好奇怪
+1
+1
+1
+1
+1
+1
真的讨厌,小时候重点纠错的现在将错就错了,也是离谱。
劣币驱逐良币!
+1.现在这种白字合法化简直令人抓狂
+1,读错不应该更正吗?
+1,明明小时候学的是对的,后来被错误的说你是错的。。。
+1。传承的东西搞得这么混乱。
真的是,谁想出来的招阿,背诗都不觉得别扭
+1,劣币驱逐良币。。
最恨“一骑红尘妃子笑”和“远上寒山石径斜”,ji和xia多好听,多有韵律
+1
台词读错除了演员没文化之外,编剧也有问题,剧本没有标拼音。最近网上流传的这批古偶剧本里面,有的编剧会把容易出错的词的拼音标注在后面,避免演员读错,不知是进化了还是退化了,挺搞笑的 |